功效
补益心脾,养血安神。
主治
用于气血不足,心悸怔忡,健忘失眠,血虚萎黄。
相关配伍
1、大补气血:自剥好龙眼,盛竹筒式瓷碗内,每肉一两,入白洋糖一钱,素体多火者,再加入西洋参片,如糖之数。碗口幂以丝绵一层,日日于饭锅上蒸之,蒸到百次。凡衰羸老弱,别无痰火便滑之病者,每以开水瀹服一匙,大补气血,力胜参、芪,产妇临盆,服之尤妙。(《随息居饮食谱》玉灵膏)
2、治思虑过度,劳伤心脾,健忘,怔忡:白术、茯苓(去木)、黄芪(去芦)、龙眼肉、酸枣仁(炒,去壳)各一两,人参、木香(不见火)各半两,甘草(炙)二钱半。上?咀,每服四钱,水一盏半,生姜五片,枣二枚,煎七分,去滓温服,不拘时候。(《济生方》归脾汤)
用法用量
9~15g。
effect
Nourish the heart and spleen, nourish the blood of blood.
Attend
For lack of qi and blood, palpitations, forgetfulness and insomnia, blood deficiency and yellowing.
Related compatibility
1. Big qi and blood: Self -peeling longan, Shengzhu cylinder porcelain bowl, one or two in each meat, one money into the white sugar, the body is more fire, and then add the American ginseng tablets, such as the number of sugar. The power of the bowl is a layer of silk, steamed on the rice cooker every day, and steamed to a hundred times. Those who are weak and weak, and have no phlegm and fire. They take a spoonful of boiling water, nourish qi and blood, and win the ginseng and Qi, and the mother is so wonderful. In
) Two or two, two and a half money. Shangzhu, four dollars per serving, one and a half water, five ginger, two jujube, fried seven points, go to warm clothes, not restricted. ("Ji Sheng Fang" Guibi Soup)
Dosage
9 ~ 15g.